斯卡布罗集市歌词译文?

一、斯卡布罗集市歌词译文?

《斯卡布罗集市》歌词:

Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人

Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找块地

(On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁边的几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)

Between the salt water and the sea strand 就在咸泪和大海之间

(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)

Then she ’ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割

(War bells blazing in scarlet battalion) 战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮)

And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)

Then she’ll be a true love of mine. 她就会是我真正的爱人

拓展资料:

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起

二、斯卡布罗集市歌词大意?

您好,《斯卡布罗集市》是一首流传于意大利的民歌,歌词大意如下:

在斯卡布罗集市上,人们唱着歌,跳着舞,享受着快乐的时光。在这里,有许多美食和美酒,人们品尝着它们,享受着美味的滋味。在这里,有许多美女和帅哥,他们相互搭讪,相互欣赏。在这里,有许多游戏和娱乐,人们玩着它们,享受着快乐的时光。在斯卡布罗集市上,人们尽情地享受生活,感受生命的美好。

三、斯卡布罗集市歌词含义?

斯卡布罗集市的歌词大意:

你要去斯卡布罗集市吗?

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

请代我向住在那里的一个人问好

她/他曾经是我的真爱

告诉她/他做件麻布衣衫

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

不要用针线,也找不到接缝

然后,她/他会成为我的真爱

告诉她/他为我找一亩地

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

就在海岸和大海之间

然后,她/他会成为我的真爱

告诉她/他用皮制的镰刀收割

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

并收集在一起用石楠草扎成一束

然后,她/他会成为我的真爱

你要去斯卡布罗集市吗?

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

请代我向住在那里的一个人问好

他曾经是我的真爱……

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。

四、斯卡布罗集市歌词怎么念?

Are you going to Scarborough斯卡布罗 Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?

)Parsley帕斯利, sage, rosemary肉丝马瑞 and thyme太(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Remember瑞满杯 me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!

)Tell her to make me a cambric侃不瑞克 shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)Parsley, sage, rosemary and thyme同上(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Without no seams nor诺 needless尼斗斯 work(不要用针穿和线缝)Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)tell her to find me on acre诶开尔 of land(跟她说为我找一亩地吧)Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Between the salt water and the sea strand斯穿得(在海水与浅滩之间)Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)Tell her to reap瑞普 it with a sickle斯口 of leather蓝泽(跟她说要用皮制的镰刀收割)Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)And gather嘎泽 it all in a bunch帮吃 of heather嗨泽(将收割的石楠扎成一束)Then she'll be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?

)Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)

五、斯卡布罗集市歌词的含义?

《斯卡布罗集市》背后的真正含义是:欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气。

对于歌曲的意义有许多种解释,以前在国内曾有人认为欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物都具有很浓的香味,这种香味让歌者联想到了斯卡布罗集市,而歌中作者提出的那些要求其实是在考验那个姑娘的能力。

崔健的那首翻唱就是这么认为的。而卡西则在他自己的版本中指出,这四种草药在英国传统中都和死亡有着某种的联系,它们都被认为是能抵抗死神的草药。联想到歌中演唱者要求心爱的姑娘做的那三件不可能完成的任务,似乎是在暗示那位姑娘已经死去了,歌者正虔诚地祈祷,让死神把她还回来。

最近有人经过研究,提出了完全不同的解释。歌里的那个斯卡布罗集市其实是暗指那个姑娘毫无原由地离开了这位歌者,而歌者对姑娘提出的这些完全不可能实现的要求是在向她表明,爱情有时必须要求双方做出在常人看来不可能的事情才会持久。

当一个人为了爱情去尝试明知不可能的事情,才最能表明他(她)对爱情的忠贞。而欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这也是歌者对姑娘的期望。不管当初歌者的动机是什么,此歌那独特的词句和优美的旋律使得她永远地和爱情联系在了一起。

六、歌曲斯卡布罗集市歌词译文?

Are you going to Scarborough Fair:您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人

七、歌曲斯卡布罗集市歌词意思?

是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗集市镇的人带去给心上人的问候,曲调凄凉婉转,深深地勾起了人那些忧伤或欢乐的回忆。

八、斯卡布罗集市歌词中英文对照?

Are you going to Scarborough Fair 

你正要去史卡保罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

 ⾹菜⿏尾草迷迭⾹和百⾥⾹

Remember me to one who lives there 

请代我向他问候

He was once a true love of mine

 他曾是我的真爱

Tell him to make me a cambric shirt 

请他为我做⼀件棉衬衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

 ⾹菜⿏尾草迷迭⾹和百⾥⾹

Without no seams nor needle work 

不能有接缝,也不能⽤针线

Then he'll be a true love of mine 

这样他就可以成为我的真爱

Tell him to find me an acre of land 

请他为我找⼀亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme 

⾹菜⿏尾草迷迭⾹和百⾥⾹

Between salt water and the sea strands 

地必须位于海⽔和海岸之间

Then he'll be a true love of mine

 这样他就可以成为我的真爱

九、斯卡布罗集市歌词真正含义是什么?

《斯卡布罗集市》背后的真正含义是:欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气。

十、斯卡布罗集市音译歌词?

啊有够因吐斯卡布罗费尔,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

瑞慢博米吐万乎里物资迪尔,

she万斯沃兹额出辣舞奥夫麦。

tell鹤吐美克米额看姆布瑞克舍特,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

威造特No西姆斯诺尔你都沃克,

扽she威尔必额出辣舞奥夫麦。

Tell鹤吐犯得米安额克奥夫蓝的,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

比屯绍特沃特安得得西斯丹德,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

tell鹤吐睿破伊特薇姿额稀客扣奥夫李德,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

安得嘎的伊特傲音额半次奥夫希瑟,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

啊有够因吐斯卡布罗费尔,

帕斯理塞只揉思马丽安得太木。

瑞慢博米吐万乎里物资迪尔,

she万斯沃兹额出辣舞奥夫麦。